jueves, 3 de septiembre de 2009

EL GRACIOSO VOCABULARIO DE LA SELVA

- Leocadia, mi pico ya no enfada
- Lapéalo, Sheshita
- Ni asì, ya no quiere este afácil
- ¡Já! Con razón ya no me tabaqueas
- ¿Qué voy a hacer Leocadia?
- Vete al ullólogo, antes de que voltees.

Es importante anotar, que una particularidad del vocabulario selvàtico es su fuerte connotación sexològica y la fuerza expresiva de los tèrminos. El "pullitero" es el connotado perseguidor de chiquillas idem Matraca, el "huihuanero" como el famoso Don Buche, no escapa nada, como dicen los chazutinos, ni al izango.

Las expresiones peyorativas tienen en el vocabulario amazònico un efecto lapidario. "Shepleco " por ejemplo es màs fuerte que inútil, zopenco. Un "sacha ingeniero" o un "sacha abogado" o un "man mozaico" o un "manavalque" es lo ùltimo que puede esperarse que le digan a alguien. En el lenguaje regional, encontramos tambièn la combinación del español con el quechua, algo parecido al "spanglish" en Miami o la modificaciòn del castellano, como por ejemplo el tèrmino "periodisto" genial creación. Pero, es necesario hacer una precisiòn, nuestro vocabulario regional selvàtico es una combinación del quechua, ya sea de procedencia ancashina o cuzqueña con las modificaciones por las Comunidades Quechuas Lamistas y los tèrminos creados y acuñados e nuestra Regiòn como "tabansho" (flaco) y "tangana", que no los encontramos en los pocos diccionarios publicados sobre el idioma quechua. Por eso, amigos hay que rescatar nuestra idiosincrasia y nuestra propia y autèntica manera de ser. ¡Somos pendejos!. No caigamos tan solo en la falacia de la identidad cultural que no existe, pues, siendo nosotros mismos, somos tan universales como los lapones y los esquimales. Sino valoramos el significado de los trabajos de rescate de nuestra cultura como lo hizo el Saposoìno Francisco Izquierdo Rìos en su Obra: "Pueblo y Bosque" y ahora un conocido periodista afincado en Tarapoto como Cèsar Herrera Luna en su OBRA: "Nuestro lenguaje, sangre y alma de l Pueblo", un libro que es testimonio viviente de nuestro lenguaje regional, tan vasto y expresivo.
Asì nuestro ansiado despegue no pasarà el umbral de los sueños y fantasìa, aunque sigamos construyendo puentes, badenes, alcantarillas, pistas creyendo que èsto es desarrollo y lucha contra la pobreza.
¡Ah,como la ven! Peor va a ser decìa mi tìa Justinita.
Carlos Velásquez Sànchez

1 comentario:

  1. Juuuuu Mañanero!!!, estoy leyendo los cuentos amazonicos de tu blog y no encuentro una historia que contaba sobre una profesora que hizo su inventario diciendo que tenian una escoba tisha tisha, ya pues mañanero dime con que nombre esta esa historia o si no esta publica pues mañanero. Te felicito por seguir con el mismo espiritu alegre y amazonico, yo te escuho todos los dias. Atte: Katia Chamorro Ruiz

    ResponderEliminar